Une voix à traduire
Le cycle de rencontres "Une voix à traduire" a pour but de présenter aux traducteurs en résidence au CITL et au grand public des auteurs francophones non – ou peu – traduits en langue étrangère. Retrouvez ici une partie des ouvrages présentés au CITL depuis 2009 dans le cadre de ces rencontres littéraires.
Une voix à traduire
Ouvrage
"Là, avait dit Bahi en montrant le milieu d'un coteau où ployaient les tiges de blés encore verts, là, et marchant à pas rapides jusqu'au point désigné, à cet endroit exactement, comme si le contact de la terre sous ses pieds avait d'un coup fai[...]
Ouvrage
Au retour d'un séjour marquant à Berlin, Diane Meur, fidèle à son goût pour les filiations, décide de mener l'enquête sur Abraham Mendelssohn, banquier oublié de l'histoire, qui servit de pont entre le Voltaire allemand et un compositeur romanti[...]
Ouvrage
Emmanuelle, qui vient d’accepter d’écrire une tribune sur les OGM pour un quotidien national, mène l’enquête. À Newcastle, elle rencontre une biologiste obsédée par les manipulations génétiques et leurs monstrueuses chimères. Puis, aiguillée sur[...]
Ouvrage
Une nuit au Louvre. Une nuit pour redevenir la fille de mon père, arrivé en France à vingt ans, certain que l'on pouvait choisir de s'installer non dans un pays, mais dans la beauté. Je suis venu à Paris pour le Louvre, maintenait-il. Mais les c[...]
Ouvrage
Dans ce récit à plusieurs voix, entre paroles lacunaires et désirs de possession, Anne Luthaud explore jusqu’au vertige, de son écriture épurée et musicale, les tentations et répulsions secrètes qui se jouent entre homme et femme. Jusqu’à la dis[...]